朝鲜语词汇对外教学中存在的几个问题

 2022.7.28.

伟大领导者金正日同志教导说:

"我们的民族语, 词汇量很多,表现力很强。 世界上有许许多多的民族语, 但是,像朝鲜语这样表现力强的语言是屈指可数的。"

朝鲜语词汇极富于表现力,由此加强对朝鲜语词汇及语法特征的认识,是在外国学习者习得朝鲜语方面须注重的问题之一。

为此,需要从原理上进行对实质意义、语义搭配结构特点、意义色彩等的教学。

在朝鲜语词汇教学中,为了让外国学习者熟习朝鲜语词汇,首先要界定和细化其实质意义。这是在词汇习得的基础阶段比较普遍采用的方法。

例如,朝鲜语"언니"、"오빠"一词的概念意义分别是辈分相同而年纪比自己大的女子和男子。

就朝鲜语学习者而言,仅仅说明这些词语的概念意义,是无法让他们得到正确的理解(有可能导致他们缺乏正确的理解)。因为,除了这些词语以外,还有另外一些词,如"누이"、"형"也同样表示这种概念意义。

因此,对于"언니"、"오빠"等这类词,要将"说话者是女人"设为前提,界定其意义为"仅用于女人的称呼语,即表示与女人所建立的社会关系",这才使得学习者正确理解和使用这些词语。

为了界定词语的实质意义而进行补充说明时,也可以揭示语义生成的现实条件或语境和前提。

在朝鲜语词汇当中,有一些词语需要说明语义生成的现实条件或语境,这还是比直接说明其实质意义更方便一些。尤其是表示人的感情与感受、事物现象的特点的一些形容词(表示具体的事物现象或对象的形容词除外)更为如此。

例如,"딱하다"、"공교롭다"、"따분하다"等词语,仅凭词典里的释义是难以使学习者正确地认识其语义的。这还是不如具体例举这些词语的语境,以便有效习得其语义。

在语言教育的基础阶段,不大讲究词语之间细微的语义差别,由此,朝鲜语学习者在初学阶段掌握近义词并不是很难。但是,随着语言习得阶段的逐步提升,近义词却成为学习者的一大障碍。此时,界定和细化词语语义可谓是一条有效方法了。

在朝鲜语词汇教学中,为了让外国学习者熟习朝鲜语词汇,其次是要说明语义的搭配结构特点。

和其他语言一样,不少朝鲜语词语也在结构上受制约。制约个别语义的形态和搭配结构当然有的是出于陈述的逻辑要求,但更多的是出于习惯用法。

由此,制约语义功能的结构,可以说是富于民族色彩的语言特点。

朝鲜语的一些单词,如"불굴"、"절세"、"만고"、"천추"、"제딴"等只以被制约的形态使用,但它们为数不多。比如"불굴"、"절세"、"만고"一般在句中只能与属格词尾相结合,而"천추"、"제딴"等词只能与与格词尾相搭配。

除此之外,朝鲜语中还有一些词语只有其后面须加宾格词尾"을"才能表现语义(例如;"최선을"),而还有一些词语只能以附加添意词尾的形态表示其语义(例如;"추호도")。

因此,针对这些词语的语义习得,须补充说明该词语受制约的形态有哪些。

朝鲜语中也有不少具有受制约的相关结构的词汇。所谓受制约的相关结构是指与一定的词语相结合的词语类型或其形态受制约的结构。在由结合关系所制约的语义中有很多分类是由惯用性、成语性融合而成的。

比如我们在朝鲜语中可以看到这样一些例子,即一些名词只能跟一些限定的动词或形容词相搭配,而在一些谓语中只与一些限定的名词相搭配。

"在这种情况下,做工作,该从何做起,我连想都不敢想。"(长篇小说《1932年》)

例句中,"엄두"是指敢想敢干的心里,它主要与"나다"、"내다"等词粘在一起,并用于否定形式。因此,说明该词义的时候,应该补充说明它的结合关系。

同理,针对"대수롭다"、"시답다"、"맞갖다"等形容词,可以补充说明它通常与"아니하다"、"않다"、"못하다"等否定词相搭配。

朝鲜语里也有一些表示限定的搭配关系的副词。

搭配关系与逻辑要求密切相关。也就是说,是逻辑要求是从语言形式,即语法结构上出发的。因此,表明清楚词与词之间的搭配关系,对正确把握该词语的语义具有重要意义。

朝鲜语中副词的搭配关系主要有与否定词相搭配、与表示疑问或反问的词语相搭配、与表示假设或让步的词语相搭配等。

"但是,这并不是因为他们生活能力很弱而造成的。"(长篇小说《江界精神》)

正如例句所示,副词"결코"的主要特点是通常与"없다、아니다、못하다、않다"等否定词相搭配使用。

副词"차마"也是其中之一,它主要与"않다、못하다"等否定词搭配,用于否定动词的语义。而副词"설사"则与"더라도、ㄹ지라도、기로、ㄹ망정"等表示假设或让步之意的谓词形相搭配,副词"비단"则与"만 아니라、ㄹ뿐 아니라"等表示包含的词语相搭配。

可见,使学习者正确掌握朝鲜语中搭配的语法意义出现在与形态的统一之中的现象,其意义并不亚于使学习者理解有关词汇的实质意义。

在朝鲜语词汇教学中,要想使他们正确地掌握词汇,还要指出意义色彩。

意义色彩因词而异。有的与词汇的语义融合在一起,不能分开说明,有的容易与词汇的语义分开说明。在这里,意义色彩补充词汇的语义。

掌握朝鲜语词汇比较困难的问题之一,就是外国人如何正确地区分词汇的意义色彩。

将朝鲜语作为母语学习的时候,语言习得与语言环境通常是统一的,由此区分词汇的意义色彩都靠语言习惯来进行,而在语言使用中偏误也不大。反而,将朝鲜语作为外国语学习的时候,则很难区分词汇的意义色彩。 由于意义色彩与词语意义密切相关,因而在词语的语义结构中不易被区分开来,而外国学习者只有经过接受教学才能习得。

意义色彩是在词语的基本含义上附加各种评价或情感色彩后表达出来的意思。由于意义色彩所表达出的是对对象、现象的情感色彩,它可按照对象的态度,分为褒义色彩和贬义色彩。

褒义色彩内容丰富、形式多样,根据对待对方的程度以各种形式表达出来。

例如 "아바이"、"아주머니"、"언니"、"아저씨"等词语的派生义表达了亲近的意义色彩,"꼬마"、"엄마"等词语表达了亲切的意义色彩。

从"아가"和"녀석"的派生义中则表达了在称呼对方时,视其为可爱之人的意义色彩,如"사랑하다"、"편찮다"等词则表达出文雅的意义色彩,如"돌아가다"、"앉다"等词则表达出说话时委婉而不庸俗的意义色彩。

表达人际关系的意义色彩中也有贬义的意义色彩,这在理解词汇语义上占有重要地位。这是因为贬义的意义色彩反映了人与人之间的对立关系,潜含着贬义的感情。

如"애비"、"할미"、"녀편네"等词里有蔑视"아버지"、"할머니"、"안해"的意义色彩。

而"꼬맹이"、"풋내기"则分别表达了小瞧"个子矮小且年幼的人"、"在某方面不熟练或不懂世故的人"并对其不屑一顾的意义色彩。

因此,在朝鲜语词汇对外教学中,为使外国人正确掌握词汇语义并使他们在使用词汇的过程中遵循我国的礼节,正确地区分并教育朝鲜语中丰富且发达的词汇的意义色彩具有重要意义。

在通过细化教授词汇的方法中,除了上述教学内容以外,还可以针对一些只用在一定的社会历史背景中的词汇,指出其语义的的社会历史前提。

上述内容是在朝鲜语词汇对外教学的初步阶段普遍存在的问题。